Helena Marten - A kávé illata
A könyvet még a molyon láttam, hogy valaki 'beszélt' róla, persze engem is megfogott a cím és a borító. A könyvtárból (azt hiszem) én csaptam le először rá, még nagyon szép új állapotban van :)
Az íróról elsőre azt tippeltem, hogy egy német nő, de ezen az oldalon azt írják, hogy ketten írták és a borítón lévő név csak álnév. A 'gúgli' fordító a barátom, így megtudtam a nevüket is (lásd a képet lent) :D. Az első könyvükre (Die Porzellanmalerin - A porcelánfestőnő) - szépen rímel rá ez a könyv is (Die Kaffeemeisterin).
Johanna Berger fiatalon házasodott össze egy frankfurti férfival, aki özvegyen és két kislány apjaként kérte meg a falusi lány kezét mindössze két nap ismeretség után. Sejthető, hogy nagy szerelem nem, de szeretet és egyetértés uralkodott köztük. A házaspár egy kávézót üzemeltet, a nagy ház emeletein pedig szállóvendégeket fogadnak. Johanna hamarosan magára marad, férje Adam meghal.
1732-ben járunk, Frankfurtban - a kávé kb 100 évvel ezelőtt indult hódító útjára keletről, és szép lassan Európa nyugati részeibe is eljutott. A Kávémalmot Johanna két szolgálólánnyal és unokaöccsével üzemelteti. Persze más italméréseknek szúrja a szemét a sikeres asszonyka, ezért aljas eszközökkel próbálják elvenni a kedvét az üzlettől. Johanna viszont egy erős nő, aki a kudarcok után is feláll, új ötleteket keres és Velencébe, Isztambulba utazik, hogy még többet megtudjon a kávékészítés fortélyairól. A szenvedély is betoppan az életébe, Frankfurtban egy tiltott szerelem elől menekül, és Velencében is akad csodálója... :)
Nagyon érdekes volt a korbeli helyzetről olvasni, magáról a városról (városkapuk, zsidónegyed, a vásár) és a kávékészítésről és annak megítéléséről.
Ami miatt kicsit húztam a számat - Johanna elvileg egy falusi jobbágycsaládból származott, nem volt különösebben tanult, de utazásai során nagyon talpraesett volt (ez mondjuk még érthető), de az, hogy simán megtanult pár hét-hónap alatt két nyelvet, az kicsit hihetetlen volt számomra. Még néhány ilyen 'történelmietlen' momentumot felfedeztem a könyvben, és egy kicsit meseszerűek voltak Johanna külföldi kalandjai is. Így történelmi regényként annyira nem állja meg a helyét, de szórakoztató irodalomi regénynek remek.
4/5
Az íróról elsőre azt tippeltem, hogy egy német nő, de ezen az oldalon azt írják, hogy ketten írták és a borítón lévő név csak álnév. A 'gúgli' fordító a barátom, így megtudtam a nevüket is (lásd a képet lent) :D. Az első könyvükre (Die Porzellanmalerin - A porcelánfestőnő) - szépen rímel rá ez a könyv is (Die Kaffeemeisterin).
Johanna Berger fiatalon házasodott össze egy frankfurti férfival, aki özvegyen és két kislány apjaként kérte meg a falusi lány kezét mindössze két nap ismeretség után. Sejthető, hogy nagy szerelem nem, de szeretet és egyetértés uralkodott köztük. A házaspár egy kávézót üzemeltet, a nagy ház emeletein pedig szállóvendégeket fogadnak. Johanna hamarosan magára marad, férje Adam meghal.
A frankfurti Aranymérleg nevű ház, ami alapján elképzelték a Kávémalmot (forrás) |
Nagyon érdekes volt a korbeli helyzetről olvasni, magáról a városról (városkapuk, zsidónegyed, a vásár) és a kávékészítésről és annak megítéléséről.
"Johanna néhányszor ide-oda lengette a megpörkölt kávészemeket, hogy lehűljenek, aztán az őrléshez egy díszes kávédarálóba szórta őket. … Az őrleményt kis nyeles lábasba öntötte. Ehhez vizet, több kanál cukrot és egy-egy csipet gyömbért és kardamomot adott. Egy ideig hagyta, hogy főzet a faszenes edény fölött, lassú tűzön rotyogjon, és pompás illata szétterüljön a balkonon, majd a kávét csőrös aranykannába öntötte ki."
Ami miatt kicsit húztam a számat - Johanna elvileg egy falusi jobbágycsaládból származott, nem volt különösebben tanult, de utazásai során nagyon talpraesett volt (ez mondjuk még érthető), de az, hogy simán megtanult pár hét-hónap alatt két nyelvet, az kicsit hihetetlen volt számomra. Még néhány ilyen 'történelmietlen' momentumot felfedeztem a könyvben, és egy kicsit meseszerűek voltak Johanna külföldi kalandjai is. Így történelmi regényként annyira nem állja meg a helyét, de szórakoztató irodalomi regénynek remek.
4/5
Kiadó: General Press
Kiadás éve: 2012
Eredeti cím: Die Kaffeemeisterin
Oldalszám: 522
Ár: 3800 Ft
Borító: 5/5
Eredeti borító: 5/5 (imádom mindkettőt :D)
Kiadás éve: 2012
Eredeti cím: Die Kaffeemeisterin
Oldalszám: 522
Ár: 3800 Ft
Borító: 5/5
Eredeti borító: 5/5 (imádom mindkettőt :D)
Hasznos:
Beleolvasó az ekultura.hu-n
Német cikk az írókról
Fülszöveg:
Német cikk az írókról
Fülszöveg:
Az írók: Bettina Querfurth és Susan Van Volxem (forrás) |
"Johanna Berger a férje halálos ágyánál ígéretet tesz, hogy egyedül viszi tovább a családi kávéházat. Az asszony számtalan nehézséggel kénytelen szembenézni, de kitartása, a kávé iránt érzett szenvedélye és a zsidó hegedűs, Gabriel Stern segítségével a város legjobb helyévé teszi a Kávémalmot. Ezt azonban nem mindenki nézi jó szemmel, Johanna egy gonosz összeesküvés kellős közepében találja magát, az őt leginkább gyűlölő kocsmáros aljas támadások sorát eszeli ki, hogy tönkretegye az asszonyt. Az irigykedők bosszúja egészen Velencéig, majd Isztambulig hajszolja. Johanna kalandos útja során mindent megtanul a kávékészítés művészetéről, és végül még a szultán udvarába is bejárása lesz, ahol dicsőség és újabb intrikák várnak rá. De sem a titkos tudás, sem a gazdagság, sem a kávé illatos gőze nem feledteti azt, hogy mit hagyott otthon, hogy csak egy hely létezhet, ahol a boldogságot megtalálhatja… Helena Marten izgalmas regénye az 1730-as évek Frankfurtjába, a kávékészítés és a kávéházak csodálatosan gazdag világába kalauzolja az olvasót egy bátor fiatalasszony és egy tiltott szerelem történetén keresztül."
Nincsenek megjegyzések:
Te mit gondolsz? :)