Tracy Chevalier - A hölgy és az egyszarvú

Már régóta kerülgettem ezt a könyvet a könyvtárban, de olyan vastag volt, hogy inkább mindig otthagytam... hiba volt :) Másfél nap alatt ki is olvastam, annyira megtetszett a történet! Jobban tetszett, mint a Leány gyöngy fülbevalóval!

"Életre szóló megbízatás: Jean Le Viste, a 15. századi nemesúr, a király bizalmas embere felkér egy becsvágyó művészt, tervezzen számára faliszőnyegeket, amelyek hírnevét dicsőítik. A tehetséges miniatűrfestő, Nicolas des Innocents épp csak magához tér a nagy megtiszteltetéstől, amikor megpillantja a nemesúr gyönyörű lányát, Claude-ot. E perctől fogva nincs más vágya, mint megkapni a szépséges hölgyet… A faliszőnyeg terve szinte forradalminak mondható: a hírneves brüsszeli takács, Georges de la Chapelle kapja a megbízatást, és ezzel élete gyökeresen megváltozik. Miközben szinte emberfeletti munkára kényszerül családjával együtt, megérinti a kísértés és csábítás világa…"

A történetet több szemszögből olvashatjuk, a tengely Nicolas des Innocents (a festő, aki megtervezi a faliszőnyeget). Párizsban él a Viste család és Nicolas is, Nicolas nem túl szimpatikus figura (női szemmel) - nőcsábász, nem vállal felelősséget a tetteiért (teherbe ejti a Viste család egyik szolgálólányát), el akarja csábítani a legidősebb leányt Claudeot, akit persze nem kaphat meg, mert rangban nem illik hozzá. Claude se túl szimpatikus, egy elkényeztetett nemeskisasszony, akit a vágyai hajtanak, és mindenáron Nicolas-val akar lenni, de ezt az anyja nem hagyhatja, hiszen fiú örökös híján az ő házasságától függ a család jövője. Geneviéve (az anya) nehéz helyzetben van, a férje elhidegült tőle, mert nem tudott neki fiút szülni, 'egyetlen vágya', hogy kolostorba vonulhasson. A könyv első része a hármójuk szemszögéből mutatja be az eseményeket.

A második részben Nicolas elutazik Brüsszelbe, ahol majd elkészítik a faliszőnyeget, itt megismerjük Georges takács családját és a szövőmunkát. Van egy lányuk, Aliénor, aki vak, de ez nem akadály, hogy Nicolas megszeresse a lányt, és később őt ábrázolja a szőnyeg egyik darabján.

A nők fontos szerepet játszanak a történetben: anyák-és lányaik - Párizsban Claude és Geneviéve, Brüsszelben pedig Aliénor és Christine. Nekem a brüsszeliek voltak szimpatikusabbak - érdekes volt látni, hogy eltérő származásúak, de mindkét anya próbálja megvédeni a lányát és felkészíteni az életre.

Ami nagyon tetszett, hogy a különböző nézőpontok szépen egymásba épültek - voltak utalásokat, amiket a másik szereplő elbeszéléséből érthettünk meg. Azért is jó volt ez a több nézőpont, mert a történetnek mindig más területét (a takácsmesterséget, vagy a festést, Aliénor életét) ismerhettük meg mélyebben.

Gondolom érezni, hogy engem mennyire magával ragadott a történet (általában, akkor tudok csak sokat írni egy könyvről :) ). Szerettem a világában lenni, mivel jól megismertem a szereplőket és a helyeket 'otthonosan' éreztem magam benne - nálam ez egy döntő szempont :)
Elbűvöltek a képek, olvasás közben többször odaforgattam a borítóhoz, hogy lássam miről is van szó – nem bántam volna, ha mellékletként az összes szőnyegről raknak be képet.

A fordításnak egy hibája: az a néhány francia szó (Tiens, alors, en fait…) – miért nem fordították le, vagy legalább lábjegyzetbe leírhatták volna a jelentését a hozzám hasonló tudatlanoknak!

5/5 (Abszolút kedvenc) :)

(Na most figyelnem kell mikor lesz akciós, és lecsapok rá :D)

A történet valós alapokon nyugszik, a 15. században készült faliszőnyeg, de nem sokat tudni róla.
Itt láthattok fényképeket: Könyvekkel suttogó (én is itt olvastam először a könyvről)

Megjegyzések