Paolo Bacigalupi - A felhúzhatós lány

június 18, 2012
Ahogy múlt szombaton írtam, engedtem a könyvvásárlási vágyamnak, amit eddig sikerült visszafognom :) Előrebocsátom, hogy egyáltalán nem bántam meg a rendelést, és Ad Astra Kiadó végképp belopta magát a szívembe!
"Az olajválság utáni jövőben a városokat a globális felmelegedés miatt megemelkedett tengerszinttől gátrendszerekkel védik, pusztító genetikai járványoktól retteg mindenki, és óriás lendrugókban tárolják az energiát, amelyeket tíztonnás óriáselefántok, megodontok erejével húznak fel… Anderson Lake az AgriGen kalóriatársaság Bangkokba küldött ügynöke álcája szerint egy lendrugókat gyártó cég menedzsere, valójában azonban a független Thaiföld felbecsülhetetlen értékű, rejtett magbankját keresi. Emikó genetikai tervezéssel létrehozott különleges teremtmény, „új ember”. Bőre sima, mint a porcelán, mozgása a genetikusok jóvoltából darabos, akár egy felhúzhatós játéké. Egyszerre kutyaszerű engedelmességre kódolt szolga és szex játék, aki azonban ki akar törni kiszolgáltatottságából. Kettejük találkozása hamarosan egész Thaiföldet megrengeti."
Az fogott meg ebben a könyvben, hogy egy belátható jövőben játszódik - olyan események következményei szerepelnek benne, amikre már évek óta figyelmeztetnek a tudósok (a tengerszint megemelkedése miatt elmosott városok, olajválság, különféle járványok, stb).
Nem derül ki, hogy pontosan mikor játszódik a történet: az előző korokat Terjeszkedés, Összehúzódás néven emlegetik - előbbi gondolom a mostani globalizáció, az utóbbi pedig az összeomlás utáni állapot, amikor az országok magukba húzódnak, és nem tartják a kapcsolatot a többi földrésszel.
A könyv a Thai Királyságban játszódik, ami inkább elzárkózik a külföldiek (farangok) elől, bár egyre több jel mutat arra, hogy újra nyitnának a külvilág felé, egy újabb korszak hajnalán állnak.
A cselekmény több szálon fut: Anderson Lake, Hok Széng, Emiko, Tyájdi százados mind különféle és egymással ellentétes célokkal és háttérrel rendelkeznek, mégis mindegyiküknek szorítottam, hogy elérjék azokat. Épp emiatt a váltott nézőpontú elbeszélés miatt olyan könnyű falni az oldalakat :)

Forrás: deviantart
Anderson Amerikából érkezett és egy lendrugókat (ez a fő energiaforrás) gyártó céget vezet, ám ez csak a látszat - az AgriGen nevű cég megbízásából a thai magbankot próbálja megtalálni, amivel felfrissíthetnék a sajátjukat. A magbankok célja olyan növényfajok kitermesztése, amik ellenállnak az újabb és újabb járványoknak, mint például a sokat emlegetett hólyagüszög.
Hok Széng Anderson asszisztense a gyárban, egy malájföldről menekült kínai, aki szörnyű mészárlás eredményeképpen elveszítette a vagyonát, a családját és sárgakártyás bevándorlóként bujkál Bangkokban. Ez a munka viszonylagos biztonságot nyújt neki, de tanult a múltból és vissza akarja szerezni a vagyonát.
Emiko, a címben szereplő felhúzhatós lány - igazából nem egy felhúzhatós baba, hanem egy "új ember", akit a japánok fejlesztettek ki. Nem volt világos nekem, hogyan hozták létre - oké, hogy a DNS-ébe belepiszkáltak, hogy szófogadó legyen, meg a mozgása is más (bár ennek se értem a célját), de vajon babaként 'született', vagy egyből felnőtt nő volt?
Tyájdi százados egy thai "fehéringes", a Környezetvédelmi Minisztérium embere, aki sok borsot tör a Kereskedelmi Minisztérium orra alá. Az ő sorsában éleződik ki a két minisztérium ellentéte - a környezetvédelmisek sok munkát és emberéletet fektettek abba, hogy kiirtsák és megmentsék a járványoktól sújtotta országot, ezért az a céljuk, hogy elzárják az országot a külvilágtól. A kereskedelmisek viszont újra a globalizáció útjára akarnak lépni, és sok pénzt szerezni a külföldiektől.

Az író egyből bedobja az olvasót a mély vízbe: nem magyaráz oldalakon keresztül, nem mutatja be a világát, hanem a történet folyamán egy-két odavetett mondatból kell megértenünk ezt a kort. A sok thai szó sem könnyíti meg a helyzet, igaz a legtöbbet ki lehet találni a szövegkörnyezetből. A kiadó honlapján van egy szószedet, amiben összegyűjtöttek ezeket a thai szavakat - még jobb lett volna, ha ez is bekerül a könyvbe!
Ezek ellenére is élveztem a könyvet, a történet kellően pergő volt és szép lassan a helyére került minden információdarab :) A befejezés elég meglepő volt több okból is ... :)


Az érdekes világ és a cselekmény mellett elgondolkodtató témák is felmerültek - az emberiség jövője az 'új emberekben' van? Csak úgy élhetnénk túl, ha minket is génhekkerek tökéletesítenének? (A befejezés ezt a témát is pedzegeti, akár újabb könyvet is el tudnék képzelni ebben a témában.) Az is érdekes volt, hogy az emberek hiába vannak tisztában a veszélyekkel, amiket a környezetszennyezés miatt okoznak, mégis újra meg újra megkerülik a törvényeket - és a 'vezetők' se jobbak: csak a pénzszerzés érdekli a legtöbbjüket.

A borítóról is szót kell ejtenem, mert egyszerűen gyönyörű! Örülök, hogy megmaradt az eredeti, ami Raphel Lacoste munkája (a deviantarton és a honlapján a többi munkáját is meg lehet nézni).

5/5

Kiadó: Ad Astra Kiadó
Kiadás éve: 2012
Eredeti cím: The windup girl
Oldalszám: 586
Borító: 5/5
Eredeti borító: 5/5


Hasznos linkek
Ad Astra Kiadó honlapja
Szószedet (thai-magyar)
Raphael Lacoste munkái a deviantarton

Nincsenek megjegyzések:

Te mit gondolsz? :)

Üzemeltető: Blogger.